de
12
Quem Foi Herbert Richers?
Posted by Programa Enter
Por Kadu Lopes
Quem nunca ouviu essa nostálgica frase nos filmes dublados? E quem nunca se perguntou: Quem diabos é Herbert Richers? Com uma comunidade no orkut de mais de 10 mil membros, o nome Herbert Richers se tornou um ícone da cultura pop do país. Parece besteira, mas entre versões como Marshmallow, AIC Rio, Gota Mágica, etc, ela é a que mais se destacou por se tratar de um nome de uma pessoa. Muitos acham que o nome é fictício, mas na verdade o Herbert existe!

Foi ele que introduziu a dublagem como a conhecemos no Brasil, com a ajuda de ninguém menos que Walt Disney. O motivo dessa técnica ser fundamentada em nosso país foi péssima qualidades das legendas da época, e unidas a TV preto e branco, e sem definições, devia ficar uma maravilha!
Resolveram então colocar vozes nos filmes pra dar mais qualidade para a distribuição, o que tornou a vida daqueles que não sabiam ler, e as pessoas que queriam algo de qualidade para assistir, mais fáceis.
Um dado interessante é que a empresa hoje em dia lança cerca de 150 horas de filmes, 70% da dublagem exibida nos cinemas. Isso explica o porquê de tantas vezes ouvirmos o “Versão Brasileira Herbert Richers” nos filmes que assistimos dublados.
Fora isso, Herbert possui um dos maiores estúdios de dublagem da América Latina, com mais de 10 mil m2 e ainda hoje trabalha com dublagem (Lógico) filmagens e legendas.
Infelizmente em 2009 Hebert Richers faleceu aos 86 anos de idade, mas com certeza ele ficará eterno em nossa memória, pelo menos nós que nascemos na década de 70 e 80 nunca vamos esquecer a famosa frase “Versão Brasileira Herbert Richers”.
Ouça a nostálgica frase :